英語の指定役務に関する調査

業種

建設業・製造業

規模

中規模(従業員数6人以上、50人以下)

ご相談内容

 外国人の経営するA社は日本で商標取得をしようと考えています。商標の指定役務を英語で示したクラス9、クラス42に関する内容について、指定役務の内容が不明確であるという拒絶理由通知が届かないようにするために、現在記述した指定役務の内容が明確であるかどうか調査を依頼しました。

解決策の提案

J-platpatにおいて商品役務検索の画面からクラス9、クラス42の指定役務を検索し、A社の示された指定役務と合致しているものがあるかどうか調査しました。

結論

商標を出願しようとする方で、自社が指定した指定役務が明確に使用されているか調査をしてほしい方は、どうぞご連絡ください。

参考費用

5万~

英文

1. Content of consultation
Company A, run by a foreigner, is thinking of acquiring a trademark in Japan. Regarding the contents of Class 9 and Class 42, which indicate the designated services of trademarks in English, in order to avoid receiving a notice of reasons for refusal due to the unclear contents of the designated services, it is necessary to make sure that the contents of the designated services currently described are clear. I requested an investigation to see if there was one.

2. solution
We searched for class 9 and class 42 designated services from the product and service search screen on J-platpat, and investigated whether there were any that matched the designated services indicated by Company A.

3. conclusion
If you are applying for a trademark and would like us to investigate whether the designated services designated by your company are clearly used, please contact us.